|
Sardaigne: Gratuit, Photos Champignons
I'LL BE THERE FOR YOU: (The Rembrants)
Ainsi personne ne t'avait dit que la vie allait de cette manière;
ton travail est une prise en tour, tu es toujours au vert, ta vie sentimentale est au dernier stade; il
est comme si tout fût bloqué.
Beh n'a pas été ta journée, ta semaine, ton mois ou peut-être non plus ton an. mais il y aurai pour
toi, quand la pluie commencera à descendre.
Il y aurai pour toi, comme il ai y eu toujours
Il y aurai pour toi parce qu'aussi tu nous tu es pour moi...
Ils sont les 10.00 et tu es au lit encore, le travail commence aux 8.00
Tu as brûlé le petit déjeuner... patience feint de rien!
Ta maman t'avait averti qu'il y aurait états jours comme ceux-ci,
mais il ne t'avait pas dit quand le Monde te mettrait les pieds en tête.
Il y aurai ainsi pour toi...
Personne ne réussissait à me comprendre, personne ne réussissait à me voir;
Il semble que tu sois le seul à savoir comment ils sont vraiment;
Quelqu'un avec lequel affronter la journée avec lequel dépasser tout le reste.
Quelqu'un avec lequel rire, aussi dans les moments les plus difficiles; avec toi je me sens au mieux.
Il est comme si tout fût bloqué
Beh n'a pas été ta journée, ta semaine, ton mois ou peut-être non plus ton an. mais il y aurai pour
toi, quand la pluie commencera à descendre...
|
Sardegna: Gratis Foto Funghi
I'LL BE THERE FOR YOU: (The Rembrants)
(L'Unione Sarda)
Così nessuno ti aveva detto che la vita andava in questo modo;
il tuo lavoro è una presa in giro, sei sempre al verde, la tua vita sentimentale è all'ultimo stadio; è
come se tutto fosse bloccato.
Beh, non è stata la tua giornata, la tua settimana, il tuo mese o forse nemmeno il tuo anno. ma io ci
sarò per te, quando la pioggia comincerà a scendere.
Io ci sarò per te, come ci sono sempre stato
Io ci sarò per te perché anche tu ci sei per me...
Sono le 10.00 e sei ancora a letto, il lavoro comincia alle 8.00
Hai bruciato la colazione... pazienza, facciamo finta di niente!
Tua mamma ti aveva avvisato che ci sarebbero stati giorni come questi,
ma non ti aveva detto quando il Mondo ti avrebbe messo i piedi in testa.
Così io ci sarò per te...
Nessuno riusciva a capirmi, nessuno riusciva a vedermi;
Sembra che tu sia l'unico a sapere come sono veramente;
Qualcuno con cui affrontare la giornata, con cui superare tutto il resto.
Qualcuno con cui ridere, anche nei momenti più difficili; con te mi sento al meglio.
È come se tutto fosse bloccato
Beh, non è stata la tua giornata, la tua settimana, il tuo mese o forse nemmeno il tuo anno. ma io ci
sarò per te, quando la pioggia comincerà a scendere...
(Traduzione italiana di Nadia Reif)
|
Free Photo Sardinian Mushroom
I'LL BE THERE FOR YOU: (The Rembrants)
This way nobody had told that life went to this way;
your job is around a taking, you are broke always, your sentimental life is to the last stadium; it is
as if everything was stopped.
Beh, has not been your day, your week, your month or perhaps not even your year. but I there will be
for you, when the rain will start to go down.
I there will be for you, as there you have always been
I there will be for you because also you there are for me...
They are 10.00 and you are in bed still, the job starts at 8.00 o'clock
You have burnt the breakfast... patience, let's pretend of nothing!
Your mother had told that there would have been days as these,
but she had not told you when the World would have put you the feet in head.
I there will be this way for you...
Nobody succeeded in understanding me, nobody succeeded in seeing me;
It seems that you are the only one to know how I am really;
Someone with which to face the day, with which to overcome the whole rest.
Someone with which to laugh, also in the moments more difficulties; with you I feel to very well.
Is as if everything was stopped
Beh, has not been your day, your week, your month or perhaps not even your year. but I there will be
for you, when the rain will start to go down...
|