Scelte Accessibili da Tastiera (per gli Utenti di Firefox i tasti da utilizzare sono ALT SHIFT e Numero, mentre per gli Utenti di Internet Explorer i tasti abilitati sono ALT e Numero indicato): Contenuto della Pagina (ALT 1) | Collegamento Pagina Principale (ALT 0) | Inizio Pagina e Scelte Accessibili da Tastiera (ALT 2) | Lista Spalla Sinistra (ALT 3) | Mappa del Sito (ALT 4) | Informazioni sulla Sardegna (ALT 5) | Funghi in Sardegna (ALT 6) | Racconti in Bacheca (ALT 7) | Sezione Viaggi (ALT 8) | Fine Pagina (ALT 9)
Logo FonteSarda (Fonte Sarda) Funghi in Sardegna: Fotografie e caratteri macroscopici - Photos Champignons - Images Mushrooms Bandiera della Pace Contro tutte le Guerre
Pagina Principale

Funghi in Sardegna

G.A.D. 01
G.A.D. 02

Informazioni sui Funghi in Sardegna 21 Leccini Leccinum corsicum

Cosa ti piace?

Schede di Micologia: fotografie funghi Boleti 2002

Leccinum corsicum

Funghi della Sardegna Boleti Leccinum corsicum - Champignons de Sardaigne - Sardinian Mushroom

Dominio: Eukariota
Regno: Fungi
Divisione o Phylum: Basidiomycota
Classe: Basidiomycetes
Sottoclasse: Agaricomycetidae
Ordine: Boletales
Famiglia: Boletaceae
Genere: Leccinum.

Sinonimi:
Krombholziella corsica (Rolland) Alessio (1985);
Boletus sardous Belli & Saccardo (1907);
Boletus corsicus Rolland (1896).

Descrizione Leccinum corsicum (ex Krombholziella corsica)

Caratteri macroscopici Leccini

Cappello: 4-7 centimetri, emisferico, convesso infine spianato, Cuticola colore variabile bruno con toni di rosso, superficie irregolare, screpolata col tempo secco.

Imenio: tubuli lunghi gialli, liberi al gambo. Pori piccoli poi medi, arrotondati, dello stesso colore dei tubuli, imbrunenti se sfregati.

Gambo: 4-7 centimetri, spesso panciuto o fusiforme, base radicante, colore giallo pallido con granulazioni in rilievo che come i pori possono imbrunire.

Habitat: sotto il cisto, periodo di crescita fine autunno, inverno.

Commestibilità: Commestibile, buono.

Regno: Funghi
Classe: Basidiomiceti
Ordine: Boletali
Famiglia: Boletacee
Genere: Leccini.

 

Test 1

Voilà les réponses aux questions précédentes.

Réponse correcte: Je ouvrirais le réfrigérateur, mettrais la girafe et refermerais le réfrigérateur. Cette question servait pour tester si tu tends à compliquer les choses simples.

Questions

 

Petites Sentences 1:

- Tu ne pas croire à tout ce qui écoutes.

- Tu ne pas dire "Je t'aime", si tu ne le penses pas vraiment.

- Quand tu dis "Je regrette", Tu regardes dans les yeux la personne.

- Tu ne te pas prendre jamais jeu des rêves des autres.

- En cas de désaccord, tu ne pas vexer, mais sois loyal.

- Tu parles lentement, mais tu penses avec de la rapidité.

- Si quelqu'un te fait une question à laquelle ne veux pas répondre, tu souris et demande-lui: "pourquoi tu veux le savoir?"

(Anonyme)

 

Test 1

Ecco le risposte alle domande precedenti.

Risposta esatta: Aprirei il frigorifero, metterei la giraffa e richiuderei. Questa domanda serviva per testare se tendi a complicare le cose semplici.

Quesiti

(Fortunecity.it)

 

Piccole Sentenze 1:

- Non credere a tutto quello che ascolti.

- Non dire "ti amo", se non lo pensi veramente.

- Quando dici "mi dispiace", guarda negli occhi la persona.

- Non prenderti mai gioco dei sogni degli altri.

- In caso di disaccordo, non offendere, sii leale.

- Parla lentamente, ma pensa con rapidità.

- Se qualcuno ti fa una domanda alla quale non vuoi rispondere, sorridi e chiedigli: "perché lo vuoi sapere?"

(Anonimo)

 

Test 1

Here are the answers to the preceding questions.

Exact answer: I would open the refrigerator, I would put the giraffe and I would close again. This question served for making a will if you have the tendency to complicate the simple things.

Question

 

Small Sentences 1:

- Don't believe in what you listen.

- Don't say "I love you", if you don't think it really.

- When you say "I am sorry", you look in the eyes the person.

- Don't take I ever play you some dreams of the others.

- In case of disagreement, not to offend, be loyal.

- You slowly speaks, but you thinks with rapidity.

- If someone asks to you a question to which you don't want to answer, you smile and ask to him: "why you want to know it?"

(Anonymus)

 

Laboratorio Satira: cervelli senza ironia il vento li porta via

JS Sorridere di G. e M.

Le Citazioni di Gino e Michele

Sorriso - Smail

Tempi di ...

Anche sorridere aiuta

Se non sai sorridere non sai vivere!

 

 Fungo Precedente   Fungo Successivo 

Citazioni sulla Pace

Chi ama la guerra, non l'ha vista in faccia (Erasmo da Rotterdam)
Qui aime la guerre, ne l'a pas vue en visage (Erasme)

Who loves the war, he has not seen her in face (Erasmus)

La via per la pace è la pace
La voie pour la paix est la paix

The path for the peace is the peace
(M. K. Gandhi)

Annotazioni Fonte

Non puoi scegliere il paese dove nascere, non puoi scegliere il colore della tua pelle, non puoi scegliere i parenti, ma puoi scegliere gli amici. Vivere vuol dire scegliere, decidere cosa fare, ogni giorno.

Tu ne peux pas choisir le pays où naître, Tu ne peux pas choisir la couleur de ta peau, Tu ne peux pas choisir les parents, mais Tu peux choisir les amis. Vivre veut dire choisir, décider que faire, chaque jour.

You cannot choose the country where to born, You cannot choose the color of your skin, You cannot choose the relatives, but You can choose the friends. Living means to choose, to decide what to do, every day.

Usted no puede escoger el país donde nacer, usted no puede elegir el color de su piel, usted no puede elegir a los familiares, pero usted puede elegir a los amigos. Vivir quiere decir elegir, decidir qué hacer, todos los días.

L'ingiustizia è la strada maestra per altre ingiustizie. Chiunque commetta un'ingiustizia si rende colpevole anche delle ingiustizie successive che da questa hanno origine.

JS Code Tantra Tantra

  • Ci vuole un pizzico di abilità a riconoscere la bellezza: purtroppo alcune volte siamo ciechi e non abbiamo nessuna voglia di ascoltare.
  • Il faut un peu d'habileté à reconnaître la beauté: parfois, malheureusement, nous sommes aveugles et n'ont aucune envie d'écouter.
  • It takes a bit of skill to recognize the beauty: unfortunately sometimes we are blind and have no desire to listen.

Sezione Funghi in Sardegna - Data 2000 - Ultimo Aggiornamento: 2010-06-25

Barra di Navigazione:  

FonteSarda.it » Inizio Pagina «
JS CSS Validation Code  © FonteSarda 2000-2010