In custa terra de sorris e fradis totus depiant fastigiai
a suta de custu celu no depiat essi su dinai a ti fai arrennegai
Candu ses nāsciu de ita tenias disigiu? De bivi o de dinai?
imoi ses mannu e ti pigat sa pressi de fai meda dinai
A de dii sighis sa moda e a de noti ses totu intrulau
bivis faendi trassas e pentzas de essi fortunau
Custu est unu giogu mannu, candu in tempus de figu no cāstias is amigus
oi ti prandis in sa mesa de su meri e cras dhu scisi ti billant is anemigus
A suta de custu celu, in mesu a custu mari, depias arribbai
iscarescendi sa terra aundi ses nasciu, fradis, sorris e babbai.
Imoi e sempri is sardus funt fortunaus
chi tenint politicus sapius e studiaus
Candu no depint fai calincuna cosa po su tali
no pigant fogu e sa pressi aparrat a su potali
Certu po sa genti de custa terra
sa pressi podit essi mala consillera
Giai biu su meri mannu narendi de fai impressi
tocat decitziri su dinai insoru po torrai a tessi
No est unu jogu bivi fore nudha in sa mesa
deu mi scidu chitzi e mulleri mia fai pagu spesa
De su politicu su traballu est considerau unu arregalu troppu mannu
oc'annu pigu tzitzigorrus e cordolinu po sa notti de s'urtimu de s'annu.
FonteSarda Novembre 2002
Foto FonteSarda 2006 - Il villaggio nuragico di Barumini
Traduzione
Giocare con la lingua sarda: Il Popolo sardo č fortunato
In questa terra di sorelle e fratelli tutti dovrebbero vivere in armonia
Sotto questo cielo non dovrebbero essere i soldi a farti inca-zzare
Quando sei nato di cosa avevi bisogno? Di vivere o di soldi?
Adesso sei grande e desideri diventare ricco
Di giorno insegui le mode e la notte sei sempre più confuso
Adesso vivi cercando di imbrogliare gli altri e pensi di essere fortunato
Questo è un gioco grande, quando in tempo abbondanza non riconosci neanche gli amici
Oggi pranzi insieme con il tuo padrone, domani lo sai i tuoi avversari ti aspetteranno al varco
Dovevi arrivare proprio sotto questo cielo, in mezzo a questo mare
per dimenticare dove sei nato, i tuoi fratelli, le tue sorelle e tuo padre.
Adesso e sempre i sardi sono fortunati
perché hanno dei politici saggi e preparati
Quando non devono fare qualcosa per il tale (amico, fratello, ecc.)
non si prendere la mano dall'urgenza e la fretta puō tranquillamente aspettare fuori dal portone
Certo per la gente di questa terra
la fretta potrebbe essere una cattiva consigliera
E come se lo vedessi, il politico di turno che dice di fare in fretta
bisogna decidere sui soldi da dividere e continuare a tessere (grandi strategie politiche ci aspettano)
Non č un gioco da nulla vivere senza avere nulla sulla tavola
io mi sveglio presto e mia moglie riesce a comprare poche cose
Dal politico il lavoro č considerato un regalo veramente troppo grande
questa'anno raccolgo lumache e funghi per la notte di capodanno.