Menu di Accesso Rapido: Contenuto della Pagina | Collegamento Pagina Principale | Inizio Pagina e Menu Rapido | Lista Spalla Sinistra | Lista Spalla Destra | Mappa del Sito | Informazioni sulla Sardegna | Funghi in Sardegna | Racconti in Bacheca | Sezione Viaggi | Fine Pagina
Logo FonteSarda (Fonte Sarda) Istoria e Limba Documentos Poesias e Dicius Antigus
Storia e Lingua Notizie Documenti Poesie e Proverbi Antichi
NO alle Scorie Nucleari! No a Sa Burrumballa Nucleari!
Pagina Principale A Totus

SARDIGNA Torra a Sa Prima Pazine - Vai alla HomePage in Lingua Sarda

G.A.D. Sardegna 01

Giassu Nou po sa Sardigna Arrecordarii de Chistionai in Sardu - Ricordati di Parlare in sardo quando puoi.

G.A.D. Pub.02

Lingua Sarda Versi sulla politica il popolo sardo č fortunato

Lingua Sarda Passeggiando per il mondo

Traduzione

Su populu sardu est fortunau

In custa terra de sorris e fradis totus depiant fastigiai
a suta de custu celu no depiat essi su dinai a ti fai arrennegai

Candu ses nāsciu de ita tenias disigiu? De bivi o de dinai?
imoi ses mannu e ti pigat sa pressi de fai meda dinai

A de dii sighis sa moda e a de noti ses totu intrulau
bivis faendi trassas e pentzas de essi fortunau

Custu est unu giogu mannu, candu in tempus de figu no cāstias is amigus
oi ti prandis in sa mesa de su meri e cras dhu scisi ti billant is anemigus

A suta de custu celu, in mesu a custu mari, depias arribbai
iscarescendi sa terra aundi ses nasciu, fradis, sorris e babbai.

 

Imoi e sempri is sardus funt fortunaus
chi tenint politicus sapius e studiaus

Candu no depint fai calincuna cosa po su tali
no pigant fogu e sa pressi aparrat a su potali

Certu po sa genti de custa terra
sa pressi podit essi mala consillera

Giai biu su meri mannu narendi de fai impressi
tocat decitziri su dinai insoru po torrai a tessi

No est unu jogu bivi fore nudha in sa mesa
deu mi scidu chitzi e mulleri mia fai pagu spesa

De su politicu su traballu est considerau unu arregalu troppu mannu
oc'annu pigu tzitzigorrus e cordolinu po sa notti de s'urtimu de s'annu.

FonteSarda Novembre 2002

 

Foto FonteSarda 2006 - Il villaggio nuragico di Barumini

Foto FonteSarda 2006 - Il villaggio nuragico di Barumini

 

Traduzione

Giocare con la lingua sarda: Il Popolo sardo č fortunato

In questa terra di sorelle e fratelli tutti dovrebbero vivere in armonia

Sotto questo cielo non dovrebbero essere i soldi a farti inca-zzare

Quando sei nato di cosa avevi bisogno? Di vivere o di soldi?

Adesso sei grande e desideri diventare ricco

Di giorno insegui le mode e la notte sei sempre più confuso

Adesso vivi cercando di imbrogliare gli altri e pensi di essere fortunato

Questo è un gioco grande, quando in tempo abbondanza non riconosci neanche gli amici

Oggi pranzi insieme con il tuo padrone, domani lo sai i tuoi avversari ti aspetteranno al varco

  • Dovevi arrivare proprio sotto questo cielo, in mezzo a questo mare
  • per dimenticare dove sei nato, i tuoi fratelli, le tue sorelle e tuo padre.

 

Adesso e sempre i sardi sono fortunati
perché hanno dei politici saggi e preparati

Quando non devono fare qualcosa per il tale (amico, fratello, ecc.)
non si prendere la mano dall'urgenza e la fretta puō tranquillamente aspettare fuori dal portone

Certo per la gente di questa terra
la fretta potrebbe essere una cattiva consigliera

E come se lo vedessi, il politico di turno che dice di fare in fretta
bisogna decidere sui soldi da dividere e continuare a tessere (grandi strategie politiche ci aspettano)

Non č un gioco da nulla vivere senza avere nulla sulla tavola
io mi sveglio presto e mia moglie riesce a comprare poche cose

Dal politico il lavoro č considerato un regalo veramente troppo grande
questa'anno raccolgo lumache e funghi per la notte di capodanno.

 Torra Agoa 52 Sighit  

Dicius Antigus

Sezione Lingua Sarda - Data Ultimo Aggiornamento: 2012-01-29

G.A.D. dx01

NO Al Nucleare No alle Scorie Nucleari in Sardegna

FonteSarda.it Andas Assusu
JS CSS Validation Code  © FonteSarda 2000-2012