Sito Fontesarda Menu di Accesso Rapido: Contenuto della Pagina | Collegamento Pagina Principale | Inizio Pagina e Menu Rapido | Lista Spalla Sinistra | Lista Spalla Destra | Mappa del Sito | Informazioni sulla Sardegna | Funghi in Sardegna | Racconti in Bacheca | Sezione Viaggi | Fine Pagina
Logo FonteSarda (Fonte Sarda) Arte Dipinti Foto Grafica Immagini - Viaggi e Racconti
Art Peintures Photos Graphique Images - Voyages e Contes
Art Paintings Photos Graphics Images - Travels e Short Stories
Bandiera della Pace Contro tutte le Guerre
Pagina Principale Letture
G.A.D. Pub.01
G.A.D. Pub.02

Parte 16 La Leggenda del Disco Gemmato - The legend of The Gemmated Disk 1995-1996

Logo FonteSarda 120

 

 

Partie: Partie 16

La Légende du Disque Gemmé

 

CHAPITRE V - Le Parcours

Ils continuèrent à travers ruines, terre et arbustes desséchés, pas une feuille ravivait avec sa sève la grisaille immuable qui les entourait. Le silence et l'immobilité régnaient, le danger avait place non plus dans ces endroits.

D'un trait le terrain devint déplacé, Om les exhorta à avancer avec précaution. Il semblait qu'un tremblement de terre immense eût écrasé la terre en mottes innombrables, puis en leur faisant éclabousser ailleurs et retomber sans aucun ordre. La pente descendait raide et ils devaient utiliser toutes leurs forces pour ne pas tomber.

Une fente énorme arrêta leur chemin à l'improviste, elle était profonde comme un cratère et longue comme une base spatiale entière. Une planche d'acier unissait les deux mottes de terre une poutrelle maintenant tirée par quelque immeuble détruit.

Image et élaboration Graphique Fabio Porcu: Le Parcours à travers le Ruines

Om attendit les de l'autre côté du pont.

- Terre malade, pas bonne pour voyager.

Il fut bien bientôt jusque trop clair ce qu'Om avait voulu dire. Ils traversèrent marécages interminables où il fallait se plonger à la ceinture même et sur lequel îles luisantes de décombres d'acier flottaient, restants d'immeubles misérablement s'écroulé sur si mêmes; il était ce qu'il restait de la civilisation élaborée par l'homme dans l'espace de milliers d'ans.

Sir Gamet se regardait désorienté autour, ce scintiller était gauche et il cachait pour lui mille pièges. Ils marchèrent même longtemps s'épuiser, qui restait c'était le petit Om moins bien, immergé dans la boue depuis presque au cou.

- Nous ne nous la ferons jamais. - Marionne se plaignit en dévidant dans la boue.

Sir Gamet avait lié l'épée derrière les épaules pour la protéger de la boue et il avançait avec précaution.

- Vous me données la main et vous nous données une chanson, Marionne, votre Voix nous aidera à supporter cet enfer.

Elle lui serra la main et cette étreinte sûre il lui donna un frisson de plaisir qu'il la parcourut les membres comme une décharge électrique.

Contes de M. Lidia Petrulli

Date: 1996 - ajournement Contes 2007-09-15

 

 

 

Parte: Parte 16

La Leggenda del Disco Gemmato

 

CAPITOLO V - Il Percorso

Proseguirono attraverso rovine, terra e arbusti inariditi, non una foglia ravvivava con la sua linfa il grigiore immutabile che li circondava. Regnavano il silenzio e l'immobilità, neanche il pericolo aveva spazio in quei luoghi.

D'un tratto il terreno divenne dissestato, Om li esortò ad avanzare con cautela. Sembrava che un immane terremoto avesse frantumato la terra in innumerevoli zolle, facendole poi schizzare via e ricadere senza ordine alcuno. Il declivio scendeva ripido e loro dovevano usare tutte le loro forze per non cadere.

Improvvisamente un'enorme fenditura arrestò il loro cammino, era profonda come un cratere e lunga come un'intera base spaziale. Un'asse d'acciaio univa le due zolle di terra, una putrella ricavata da qualche palazzo ormai distrutto.

 

Disegno ed Elaborazione Grafica Fabio Porcu: Il Percorso attraverso le Rovine

Om li attese dall'altra parte del ponte.

- Terra malata, non buona per viaggiare.

Fu ben presto fin troppo chiaro quel che Om aveva voluto dire. Attraversarono paludi interminabili dove occorreva immergersi sino alla cintola e su cui galleggiavano isole luccicanti di macerie d'acciaio, residui di palazzi miseramente crollati su se stessi; era quel che restava della civiltà elaborata dall'uomo nello spazio di migliaia d'anni.

Sir Gamet si guardava attorno disorientato, quel luccicare era sinistro e nascondeva per lui mille insidie. Camminarono a lungo sino a sfinirsi, chi stava peggio era il piccolo Om, immerso nella melma sin quasi al collo.

- Non ce la faremo mai. - Si lamentò Marionne annaspando nel fango.

Sir Gamet aveva legato la spada dietro le spalle per proteggerla dalla melma e avanzava con cautela.

- Datemi la mano e donateci una canzone, Marionne, la vostra Voce ci aiuterà a sopportare questo inferno.

Lei gli strinse la mano e quella stretta sicura le diede un brivido di piacere che le percorse le membra come una scarica elettrica.

 

Racconti di Maria Lidia Petrulli

Data: 1996 - Aggiornamento Racconti 2007-09-15

 

 

 

Part: Part 16

The Legend of Gemmated Disk

 

Chapter V - The Path

They continued through ruins, earth and dried up bushes, not a leaf revived with its sap the unchangeable grayness that surrounded them. The silence and the immobility reigned, the danger didn't even have space in that places.

Of a line the ground became ruined, Om exhorted them to advance with caution. It seemed that a huge earthquake had shattered earth in innumerable sod, making then her squirt away and to revert without any order. The slope went down steep and they had to use all their strengths not to fall.

Suddenly an enormous fissure arrested their walk, it was deep as a crater and long as a whole spatial base. A steel axle united the two sod of earth an iron beam drawn by now from some destroyed building.

 

Graphics Image Fabio Porcu: The Path through Ruins

Om waited them on the other side of the bridge.

- Sick earth, not good to travel.

It was well soon until too much clear that that Om had meant. They crossed endless swamps where it is necessary to bathe up to the waist and on which glimmering islands of steel rubble floated, residual of buildings miserably collapsed on him same; it was that that it stayed some civilization elaborated by the man in the space of thousand of years.

Sir Gamet was looked around disorientated, that to sparkle was left and it hid for him thousand traps. They walked for a long time up to tire out, who was worse it was the small Om, absorbed in the mud since almost to the neck.

- We will never make it. - Marionne was complained about groping in the mud.

Sir Gamet had tied the sword behind the shoulders to protect her from the mud and it advanced with caution.

- Shaken to me the hand and given to us a song, Marionne, your Voice will help us to bear this hell.

You squeezed together him hand and that sure hold it gave to her a shiver of pleasure that crossed her the limbs as an electric discharge.

 

Stories of M.Lidia Petrulli

Date: 1996 - updating Fairy Tales 2007-09-15

 

 

Precedente - Prior  Successiva - Next 

 Français   English 

Sorridere e Pensare

Il PROTECT IP Act (forma breve del nome completo Preventing Real Online Threats to Economic Creativity and Theft of Intellectual Property Act of 2011), chiamato anche PIPA, è una proposta di legge statunitense che si propone di accordare al governo e ai titolari di copyright maggiori strumenti per limitare l'accesso "ai siti web canaglia, dediti alla pirateria e alla contraffazione di prodotti" ("rogue websites dedicated to infringing or counterfeit goods"), compresi quelli registrati al di fuori del territorio degli Stati Uniti.

Nel PIPA è espressamente previsto che i motori di ricerca "rimuovano o disabilitino l'accesso al sito internet associato al nome a dominio indicato dall'ordinanza oppure rimuovano i link ai suddetti siti internet". Tra gli intermediari individuati figurano anche i gestori dei sistemi DNS ai quali dovrebbe essere ordinato di prendere le misure atte a prevenire che un dominio internet sia risolto nel suo indirizzo IP (filtraggio del DNS).

Riflessioni e domande

Allora perché nasce questa proposta? Alcuni risponderanno che è giusto tutelare gli investimenti fatti dalle aziende per creare i prodotti, ma di fatto queste tutele esistono già, molti di voi ricordano come è andata a finire la lite decennale tra la Apple e la Microsoft... Per conoscere ulteriori informazioni sul PIPA e SOPA (Stop Online Piracy Act).


  • Cervelli senza ironia il vento li porta via.
  • Non puoi scegliere il paese dove nascere, non puoi scegliere il colore della tua pelle, non puoi scegliere i parenti, ma puoi scegliere gli amici. Vivere vuol dire scegliere, decidere cosa fare, ogni giorno.
  • L'ingiustizia arma il futuro per altre ingiustizie. Chiunque commetta un'ingiustizia si rende colpevole anche di tutte le ingiustizie future che da questa vengono generate. (Fonte)
  • Occhio per occhio, e il mondo diventa cieco. (Mahatma Gandhi)
  • La verità e la non-violenza sono antiche come le montagne. (M. K. Gandhi)
  • Non è mai esistita una guerra buona, o una pace cattiva. Benjamin Franklin)
  • Tutte le guerre sono folli, molto costose e molto nefaste. (B. Franklin)

Sourire et Penser

  • Le vent disperse les esprits sans ironie. (Fonte)
  • Tu ne peux pas choisir le pays où naître, Tu ne peux pas choisir la couleur de ta peau, Tu ne peux pas choisir les parents, mais Tu peux choisir les amis. Vivre veut dire choisir, décider que faire, chaque jour. (Fonte)
  • L'injustice arme l'avenir pour d'autres injustices. Quiconque commet une injustice est également coupable de toutes les injustices que cet avenir sera généré.
  • Œil pour œil et le monde devient aveugle. (Mahatma Gandhi)
  • La vérité et la non-violence sont aussi vieux que les montagnes. (M. K. Gandhi)
  • Il n'ya jamais eu de bonne guerre, ou une mauvaise paix. (B. Franklin)
  • Toutes les guerres sont des folies, très coûteux et très espiègle proches. (Benjamin Franklin)

Smile and Thinking

  • Minds without irony the wind them away (the wind disperses brains without irony) (Fonte)
  • You cannot choose the country where to born, You cannot choose the color of your skin, You cannot choose the relatives, but You can choose the friends. Living means to choose, to decide what to do, every day. (Fonte)
  • The injustice weapon the future for other injustices. Anyone committing an injustice is also guilty of all the future injustices that by these will be generated..
  • An eye for an eye, and the world becomes blind. (Mahatma Gandhi)
  • The truth and non-violence are as old as the mountains. (M. K. Gandhi)
  • There was never a good war, or a bad peace. (B. Franklin)
  • All wars are follies, very expensive and very mischievous ones. (Benjamin Franklin)

Altri Pensieri

  • Ci vuole un pizzico di abilità per riconoscere la bellezza: purtroppo alcune volte siamo ciechi e non abbiamo nessuna voglia di ascoltare.
  • Il faut un peu d'habileté à reconnaître la beauté: parfois, malheureusement, nous sommes aveugles et n'ont aucune envie d'écouter.
  • It takes a bit of skill to recognize the beauty: unfortunately sometimes we are blind and have no desire to listen.
  • Il saggio non dice tutto quello che pensa, ma pensa a tutto quello che dice. (Aristotele)

Sardegna: Arte Dipinti Gratis Foto Immagini Grafica e Informazioni
Sardaigne: Gratuit Photographies Graphique Images et Petites Infos
Sardinia: Free Art Web Photos Pictures and Short Notes.

Data Ultimo Aggiornamento: 2012-01-29

G.A.D. dx01

NO Al Nucleare No alle Scorie Nucleari in Sardegna

FonteSarda.it Inizio Pagina
JS CSS Validation Code  © FonteSarda 2000-2012