Sito Fontesarda Menu di Accesso Rapido: Contenuto della Pagina | Collegamento Pagina Principale | Inizio Pagina e Menu Rapido | Lista Spalla Sinistra | Lista Spalla Destra | Mappa del Sito | Informazioni sulla Sardegna | Funghi in Sardegna | Racconti in Bacheca | Sezione Viaggi | Fine Pagina
Logo FonteSarda (Fonte Sarda) Arte Dipinti Foto Grafica Immagini - Viaggi e Racconti
Art Peintures Photos Graphique Images - Voyages e Contes
Art Paintings Photos Graphics Images - Travels e Short Stories
Bandiera della Pace Contro tutte le Guerre
Pagina Principale Letture
G.A.D. Pub.01
G.A.D. Pub.02

Poesie Fonte 1999: Natura Amica Writing Poems Befriends Nature

Animazione FonteSarda 2000-2007 Mots Parole Words

 

Français

NATURE GAGNE L'AMITIÉ

 

Tu qui as vu l'amour en nourrice de la tempête

Aujourd'hui de ton Île enchantée

Tu dévides tes chansons

Messages dans l'océan immense

ils disent je voudrais mais je ne peux pas

Je naufrage dans ces flots

je crie au vent

Où tu es?

Mais le vent oublie

et continue sa course folle

 

Dans les jours de calme serein

chant mes chansons

mais une mer distraite et insatisfaite répond qu'il ne trouve plus ses flots

Par les mots

nous nous rencontrons enfin

de temps en temps

dans le bar au bout de la mer

Et je construis rêves et désirs

Pourquoi le réel a besoin du rêve et du désir pour vivre

Combien de fois ton Rêve a été le mien?

Combien de fois ton Désir a fait renaître le mien?

Chaque fois que tu as aimé

Chaque fois que j'ai aimé

Pendant que je t'écoute tu es déjà à ma hanche

Nos doigts comme les mots se sont unis

Il s'assoupit le loup et notre peau compose mélodies

 

Maintenant

Écoute

le vent léger de mes lèvres sur les tiennes

le baiser premier, nectar et ambroisie

il nous transporte maintenant au-delà de l'île submergée

La pluie qui s'éloigne

pendant qu'une nouvelle lumière de tes yeux

il incendie le ciel entier de mille couleurs

Détends ton corps dans la forêt il gagne l'amitié

de la bruyère ancienne

chaque feuille nous accompagne

dans les caresses douces

dans la passion de l'ouragan

où tout est permis

 

Douce et Fort l'émotion

avec les doigts je suis encore ton profil

pour savourer tes cadeaux

nectar tes baisers

et quand tu demandes

je rends embrasse de miel d'amandier

entre les parfums de notre peau nous

mêlons goûts, émotions et éclats de rire

Tes cils frémissent

parce que ton imagination

il va avec la mienne de pair

qui est premier et qui est second

c'est seulement un jeu infini

 

Regarde les fleuves

Regardes les montagnes

l'arbre du sentiment plus ancien

il est ne pas être seuls

pour celui-ci nous sommes différents et nous sommes égaux

sans temps nous volons avec nos ailes

Quand tu voudras

Je te donnerai la dernière perle:

Aimes et sois heureux

Quiconque il soit,

Parce que il puisse te donner amour

Je reviendrai heureux au fond de la Mer.

Au but

Italiano

NATURA AMICA

 

Tu che hai visto l'amore in balia della tempesta

Oggi dalla tua Isola incantata

dipani le tue canzoni

Messaggi nell'oceano immenso

dicono vorrei ma non posso

Io naufrago in queste onde

grido al vento

Dove sei?

Ma il vento dimentica

e continua la sua folle corsa

 

Nei giorni di calma serena

canto le mie canzoni

ma un mare distratto e insoddisfatto risponde che non trova più le sue onde

Tramite le parole

finalmente ci incontriamo

ogni tanto

nel bar in fondo al mare

Ed io costruisco sogni e desideri

Perché il reale ha bisogno del sogno e del desiderio per vivere

Quante volte il tuo Sogno è stato il mio?

Quante volte il tuo Desiderio ha fatto rinascere il mio?

Ogni volta che hai amato

Ogni volta che ho amato

Mentre ti ascolto sei già al mio fianco

Le nostre dita come le parole si sono unite

Si assopisce il lupo e la nostra pelle compone melodie

 

Ora

Ascolta

il vento leggero delle mie labbra sulle tue

il primo bacio, nettare e ambrosia

ci trasporta oltre l'isola ormai sommersa

La pioggia che tutto dilava si allontana

mentre una nuova luce dai tuoi occhi

incendia il cielo intero di mille colori

Distendi il tuo corpo nella selva amica

della brughiera antica

ogni foglia ci accompagna

nelle dolci carezze

nella passione dell'uragano

dove tutto è consentito

 

Dolce e Forte l'emozione

con le dita seguo ancora il tuo profilo

per assaporare i tuoi doni

nettare i tuoi baci

e quando chiedi

restituisco baci di miele di mandorlo

tra i profumi della nostra pelle

mischiamo sapori, emozioni e risate

Fremono le tue ciglia

perché la tua fantasia

va di pari passo con la mia

chi è primo e chi è secondo

è solo un infinito girotondo

 

Guarda i fiumi

guarda le montagne

l'albero del sentimento più antico

è non esser soli

per questo siamo diversi e siamo uguali

senza tempo voliamo con le nostre ali

Quando tu vorrai

Ti donerò l'ultima perla:

Ama e sii felice,

Chiunque sia,

Purché possa darti amore

Io tornerò felice in fondo al Mare.

 

 

All'inizio

English

NATURE BEFRIENDS

 

You that you have seen the love in nanny of the storm

From your spellbound Island today

You unravel your songs

Messages in the immense ocean

they say I would like but I am not able

I am shipwrecked in these waves

I shout to the wind

Where are you?

But the wind forgets

and it continues his mad race

 

In the days of serene calm

I sing my songs

but a distracted and dissatisfied sea responds that it doesn't find its waves anymore

Through the words

we finally meet sometimes

in the cafe after all to the sea

And I build dreams and desires

Why does the reality need the dream and the desire to live

How many times your Dream has been mine?

How many times has your Desire made to revive mine?

Every time that you have loved

Every time that I have loved

While I am listening you are already to my side

Our fingers as the words are united

The wolf and our skin it is lulled it composes melodies

 

Now

Listens

the light wind of my lips on yours

the first kiss, nectar and ambrosia

it transports us over the island by now submerged

The rain that all clear gets further

while a new light from your eyes

it sets fire the whole sky of thousand colors

Stretch your body in the befriend forest

of the ancient heath

every leaf accompanies us

in the sweet caresses

in the passion of the hurricane

where all is allowed

 

 

Sweet and Strong the emotion

with the fingers I still follow your profile

to taste your gifts

nectar your kisses

and when you ask

I make kisses of honey of almond tree

among the perfumes of our skin

we mix tastes, emotions and laughter

Your eyelashes quiver

because your imagination

it goes together with mine

who is first and who is second

an endless game is alone

 

Look the rivers

Looks the mountains

the tree of the most ancient feeling

it is not to be alone

for this we are different and we are equal

without time we fly with our wings

When you will want

I will give to you the last pearl:

Loves and stay happy,

Whoever be,

Because can give to you love

I will return happy in the deep Sea.

 

On Top Page

Precedente - Prior  Successiva - Next 

 Français   English 

Sorridere e Pensare

Il PROTECT IP Act (forma breve del nome completo Preventing Real Online Threats to Economic Creativity and Theft of Intellectual Property Act of 2011), chiamato anche PIPA, è una proposta di legge statunitense che si propone di accordare al governo e ai titolari di copyright maggiori strumenti per limitare l'accesso "ai siti web canaglia, dediti alla pirateria e alla contraffazione di prodotti" ("rogue websites dedicated to infringing or counterfeit goods"), compresi quelli registrati al di fuori del territorio degli Stati Uniti.

Nel PIPA è espressamente previsto che i motori di ricerca "rimuovano o disabilitino l'accesso al sito internet associato al nome a dominio indicato dall'ordinanza oppure rimuovano i link ai suddetti siti internet". Tra gli intermediari individuati figurano anche i gestori dei sistemi DNS ai quali dovrebbe essere ordinato di prendere le misure atte a prevenire che un dominio internet sia risolto nel suo indirizzo IP (filtraggio del DNS).

Riflessioni e domande

Allora perché nasce questa proposta? Alcuni risponderanno che è giusto tutelare gli investimenti fatti dalle aziende per creare i prodotti, ma di fatto queste tutele esistono già, molti di voi ricordano come è andata a finire la lite decennale tra la Apple e la Microsoft... Per conoscere ulteriori informazioni sul PIPA e SOPA (Stop Online Piracy Act).


  • Cervelli senza ironia il vento li porta via.
  • Non puoi scegliere il paese dove nascere, non puoi scegliere il colore della tua pelle, non puoi scegliere i parenti, ma puoi scegliere gli amici. Vivere vuol dire scegliere, decidere cosa fare, ogni giorno.
  • L'ingiustizia arma il futuro per altre ingiustizie. Chiunque commetta un'ingiustizia si rende colpevole anche di tutte le ingiustizie future che da questa vengono generate. (Fonte)
  • Occhio per occhio, e il mondo diventa cieco. (Mahatma Gandhi)
  • La verità e la non-violenza sono antiche come le montagne. (M. K. Gandhi)
  • Non è mai esistita una guerra buona, o una pace cattiva. Benjamin Franklin)
  • Tutte le guerre sono folli, molto costose e molto nefaste. (B. Franklin)

Sourire et Penser

  • Le vent disperse les esprits sans ironie. (Fonte)
  • Tu ne peux pas choisir le pays où naître, Tu ne peux pas choisir la couleur de ta peau, Tu ne peux pas choisir les parents, mais Tu peux choisir les amis. Vivre veut dire choisir, décider que faire, chaque jour. (Fonte)
  • L'injustice arme l'avenir pour d'autres injustices. Quiconque commet une injustice est également coupable de toutes les injustices que cet avenir sera généré.
  • Œil pour œil et le monde devient aveugle. (Mahatma Gandhi)
  • La vérité et la non-violence sont aussi vieux que les montagnes. (M. K. Gandhi)
  • Il n'ya jamais eu de bonne guerre, ou une mauvaise paix. (B. Franklin)
  • Toutes les guerres sont des folies, très coûteux et très espiègle proches. (Benjamin Franklin)

Smile and Thinking

  • Minds without irony the wind them away (the wind disperses brains without irony) (Fonte)
  • You cannot choose the country where to born, You cannot choose the color of your skin, You cannot choose the relatives, but You can choose the friends. Living means to choose, to decide what to do, every day. (Fonte)
  • The injustice weapon the future for other injustices. Anyone committing an injustice is also guilty of all the future injustices that by these will be generated..
  • An eye for an eye, and the world becomes blind. (Mahatma Gandhi)
  • The truth and non-violence are as old as the mountains. (M. K. Gandhi)
  • There was never a good war, or a bad peace. (B. Franklin)
  • All wars are follies, very expensive and very mischievous ones. (Benjamin Franklin)

Altri Pensieri

  • Ci vuole un pizzico di abilità per riconoscere la bellezza: purtroppo alcune volte siamo ciechi e non abbiamo nessuna voglia di ascoltare.
  • Il faut un peu d'habileté à reconnaître la beauté: parfois, malheureusement, nous sommes aveugles et n'ont aucune envie d'écouter.
  • It takes a bit of skill to recognize the beauty: unfortunately sometimes we are blind and have no desire to listen.
  • Il saggio non dice tutto quello che pensa, ma pensa a tutto quello che dice. (Aristotele)

Sardegna: Arte Dipinti Gratis Foto Immagini Grafica e Informazioni
Sardaigne: Gratuit Photographies Graphique Images et Petites Infos
Sardinia: Free Art Web Photos Pictures and Short Notes.

Data Ultimo Aggiornamento: 2012-01-29

G.A.D. dx01

NO Al Nucleare No alle Scorie Nucleari in Sardegna

FonteSarda.it Inizio Pagina
JS CSS Validation Code  © FonteSarda 2000-2012