Arte Dipinti Foto Grafica Immagini - Viaggi e Racconti
Art Peintures Photos Graphique Images - Voyages e Contes Art Paintings Photos Graphics Images - Travels e Short Stories
Piccole onde disegnate sulla sabbia dorata,
scivolano i ricordi tra le dune e il mare.
Da ragazzo sfuggire i suoi granelli e ora che sono distanti
Ciò che rimane è un mondo grigio senza amore.
FonteSarda 2002
La "Sella del diavolo" e Marina piccola
Un Angolo di terra strappata nella storia,
un'ancora per i naviganti stanchi.
Sono poche le barche dei pescatori, sono tanti gli abissi oscuri dei titoli sui giornali.
Quando sarai stanco di rincorrere la borsa non saranno i soldi a cullare il tuo sonno,
ma il vento e la risacca del mare pulito
se saprai conservarlo se saprai amare ciò che la natura ha creato.
Le Sable du Poetto
Petits flots dessinés sur le sable doré,
les souvenirs glissent entre les dunes et la mer.
De garçon fuir ses pépins et heure qu'ils sont éloignés
Ce que reste c'est un monde gris sans amour.
La "Selle du diable" petite Marine, un coin déchiré dans l'histoire,
une ancre pour les navigateurs fatigués.
Ils sont peu les bateaux des pêcheurs,
ils sont nombreux les abîmes obscurs des titres dans les journaux.
Quand tu seras fatigué de poursuivre la Bourse ce ne seront pas l'argent à bercer ton sommeil,
mais le vent et le ressac de la mer propre
si tu sais le conserver si tu sais aimer ce que la nature a créé.
The Sand of the Poetto
Small waves drawn on the gilded sand, the memoirs slip between the dunes and the sea.
From boy to escape his grains and now that they are distant
What remains it is a grey world without love.
The "Saddle of the devil" small Marina, an angle of earth torn in the history,
an anchor for the tired sailors.
They are few the boats of the fishermen,
they are so many the dark abysses of the titles on the newspapers.
When you will be tired to run after the Purse they won't be money to cradle your sleep,
but the wind and the backwash of the clean sea
if you will know how to preserve it and if you will know how to love what the nature has created.
Non puoi scegliere il paese dove nascere, non puoi scegliere il colore della tua pelle,
non puoi scegliere i parenti, ma puoi scegliere gli amici. Vivere vuol dire scegliere, decidere cosa fare, ogni giorno.
L'ingiustizia arma il futuro per altre ingiustizie.
Chiunque commetta un'ingiustizia si rende colpevole anche di tutte le ingiustizie future che da questa vengono generate. (Fonte)
Occhio per occhio, e il mondo diventa cieco. (Mahatma Gandhi)
La verità e la non-violenza sono antiche come le montagne. (M. K. Gandhi)
Non è mai esistita una guerra buona, o una pace cattiva. Benjamin Franklin)
Tutte le guerre sono folli, molto costose e molto nefaste. (B. Franklin)
Tu ne peux pas choisir le pays où naître, Tu ne peux pas choisir la couleur de ta peau,
Tu ne peux pas choisir les parents, mais Tu peux choisir les amis. Vivre veut dire choisir, décider que faire, chaque jour. (Fonte)
L'injustice arme l'avenir pour d'autres injustices. Quiconque commet une injustice est également coupable de toutes les injustices que cet avenir sera généré.
Œil pour œil et le monde devient aveugle. (Mahatma Gandhi)
La vérité et la non-violence sont aussi vieux que les montagnes. (M. K. Gandhi)
Il n'ya jamais eu de bonne guerre, ou une mauvaise paix. (B. Franklin)
Toutes les guerres sont des folies, très coûteux et très espiègle proches. (Benjamin Franklin)
Smile and Thinking
Minds without irony the wind them away (the wind disperses brains without irony) (Fonte)
You cannot choose the country where to born,
You cannot choose the color of your skin, You cannot choose the relatives, but You can choose the friends.
Living means to choose, to decide what to do, every day. (Fonte)
The injustice weapon the future for other injustices. Anyone committing an injustice is also guilty of all the future injustices that by these will be generated..
An eye for an eye, and the world becomes blind. (Mahatma Gandhi)
The truth and non-violence are as old as the mountains. (M. K. Gandhi)
There was never a good war, or a bad peace. (B. Franklin)
All wars are follies, very expensive and very mischievous ones. (Benjamin Franklin)
Altri Pensieri
Ci vuole un pizzico di abilità per riconoscere la bellezza: purtroppo alcune volte siamo ciechi e non abbiamo nessuna voglia di ascoltare.
Il faut un peu d'habileté à reconnaître la beauté: parfois, malheureusement, nous sommes aveugles et n'ont aucune envie d'écouter.
It takes a bit of skill to recognize the beauty: unfortunately sometimes we are blind and have no desire to listen.
Il saggio non dice tutto quello che pensa, ma pensa a tutto quello che dice. (Aristotele)
Sardegna: Arte Dipinti Gratis Foto Immagini Grafica e Informazioni
Sardaigne: Gratuit Photographies Graphique Images et Petites Infos Sardinia: Free Art Web Photos Pictures and Short Notes.