|

TEMPÊTE
Douce Merveille
à travers les mille pas
qu'ils ont Enfin arpégé sur tes territoires
ce qu'a déjà vibré
il est arrivé
Je suis ici
sous ton ciel étoilé
silencieux comme un chat
rapide comme un dauphin
je me présente comme un voleur
Est-ce que je veux voler le magique Baiser?
Impétueuse Tempête
Est-ce que je veux voler le coffret Ancien?
Douce Dame Blanche du Lac
Est-ce la huitième Merveille que je cherche?
Madame des Merveilles
Non
dans la pièce du temps
Où j'ai erré entre présent, passé et avenir
je cherche la chose la plus précieuse
qu'un être humain ait jamais gardé
Je volerai
quand et si tu ne me lies pas
à la multitude de cœurs craintifs
la capacité d'aimer
Parce que celui-ci est le Cadeau
Que je veux te faire
Douce Tempête
Au-delà mes yeux noirs
Au-delà de mes mots distillés
voilà mon petit Soleil.
ATTENTION! Ce texte est défendu par les règles sur le droit d'auteur.
L'auteur autorise seulement la diffusion gratuite de l'œuvre près des utilisateurs d'Internet.
L'auteur donc il maintient le droit exclusif d'utilisation économique de l'œuvre
de chaque forme et manière, original ou dérivé.
Au but
|

TEMPESTA
Dolce Meraviglia
attraverso i mille passi
che hanno arpeggiato sui tuoi territori
Finalmente
ciò che ha già vibrato
è giunto
Eccomi
sotto il tuo cielo stellato
silenzioso come un gatto
veloce come un delfino
mi presento come l'ultimo arlecchino
Oh Impetuosa Tempesta, voglio rubare il Bacio Magico?
Oh Dolce Dama Bianca del Lago, voglio rubare lo scrigno Antico?
Oh Signora delle Meraviglie, è l'ottava Meraviglia che cerco?
No
dentro la stanza del tempo
Dove ho vagato tra presente, passato e futuro
cerco la cosa più preziosa
che un essere umano abbia mai custodito
Ruberò
quando e se non mi legherai
alla moltitudine di cuori pavidi
la capacità d'amare
Perché questo è il Dono
Che io voglio farti
Dolce Tempesta
Oltre i miei occhi neri
Oltre le mie distillate parole
ecco il mio piccolo Sole.

ATTENZIONE! Questo testo è tutelato dalle norme sul diritto d'autore.
L'autore autorizza solo la diffusione gratuita dell'opera presso gli utenti di Internet.
L'autore pertanto mantiene il diritto esclusivo di utilizzazione economica dell'opera
in ogni forma e modo, originale o derivato.
All'inizio
|

STORM
Sweet Wonder
through the thousand footsteps
what they have harped on your territories
Finally what has already waved
she has come
Here I have arrived
under your starry sky
silent as a cat
fast as a dolphin
I present as a thief
Do I want to steal the magic Kiss?
Impetuous Storm
Do I want to steal the Ancient casket?
Sweet White Woman of the Lake
Is the eighth Wonder what I look for?
Woman of the Wonder
Not
inside the room of the time
Where I have wandered among present,
past and future I look for the most precious thing
what a human being has ever guarded
I will steal
when and if you won't tie to me
to the crowd of fearful hearts
the ability to love
Because this is the Gift
What I want to do you
Sweet Storm
Over my black eyes
Over mine distill words
here is mine small Sun.
ATTENTION! This text is protected by the laws and norms on the right of author.
The author authorizes only the free diffusion of the work near the Internet
users.
The author therefore it maintains the exclusive right of economic use of the work
in every form and way, original or derived.
On Top Page
|