Fille et Femme
La femme: comme un paysage marin à explorer, lumières et ombres qu'ils se succèdent.
Territoires enchantés et inconnus qu'ils fascinent,
profondeur et diversité qu'il est difficile de focaliser avec spontanéité seulement avec le cerveau.
Il faut apprendre une nouvelle langue peut-être et connaître les règles du jeu;
l'instinct gravé par millénaires dans nos génies se réveille
et le cœur montre qu'il bat il scandera ton temps.
Hier fragrances lointaines de cèdre et épices exotiques;
aujourd'hui goût de miel et fleurs sur tes lèvres; demain peut-être fiel souffle amer ou chaud de flamme.
Il peut être tenu pour sûr rien, comme le torrent change le cours de son chemin,
la vie offre ainsi nouvelles combinaisons.
Quand la lune monte en ciel tu ne sais pas si la nuit est essuyée ou voilée par les nuages.
Les règles ne sont pas hiéroglyphe étranges à déchiffrer;
joue ton lot, tu gagnes ce que seul tu mets en jeu.
Tu peux perdre un lot et te retirer, gagner et ne pas être heureux.
J'ai marché dans les forêts pluviales étouffantes,
j'ai traversé déserts sans vie pour joindre dans les bois qui ont le goût de rosée matinale.
Aujourd'hui j'ai marché dans cette ville de lumières opaques
sans trouver ce que je cherchais.
Je reprends demain mon chemin: autres mers et autres lacs à traverser,
dans la mer beaucoup de coquilles, au-delà de la mer infinis territoires à explorer.
Technique utilisée
Aquarelle sur le papier, pinceau et eau. Cette technique prévoit brefs temps de travail.
|
Ragazza e Donna
La donna: come un paesaggio marino da esplorare, luci e ombre che si alternano.
Territori incantati e sconosciuti che affascinano,
profondità e diversità che è difficile focalizzare con immediatezza solo con il cervello.
Forse bisogna imparare una nuova lingua e conoscere le regole del gioco;
l'istinto scolpito da millenni nei nostri geni si risveglia
e il cuore orologio che pulsa scandirà il tuo tempo.
Ieri lontane fragranze di cedro e spezie esotiche; oggi sapore di miele e fiori sulle tue labbra;
domani forse fiele amaro o caldo respiro di fiamma.
Nulla può essere dato per scontato, come il torrente cambia il corso del suo cammino,
così la vita offre nuove combinazioni.
Quando la luna sale in cielo non sai se la notte sarà tersa o velata dalle nubi.
Le regole non sono strani geroglifici da decifrare; gioca la tua partita,
vinci solo ciò che metti in gioco.
Puoi perdere una partita e ritirarti, vincere e non essere felice.
Ho camminato nelle afose foreste pluviali,
ho attraversato deserti senza vita per giungere dentro i boschi che hanno il sapore di rugiada mattutina.
Oggi in questa città di luci opache ho camminato senza trovare ciò che cercavo.
Riprendo domani il mio cammino: altri mari e altri laghi da attraversare,
nel mare tante conchiglie, oltre il mare infiniti territori da esplorare.
Tecnica utilizzata
Acquerello su carta, pennello e acqua. Questa tecnica prevede tempi brevi di lavorazione.
|
Girl and Woman
The woman: as a sea landscape to be explored,
lights and shades that are alternated.
Spellbound territories and ignored what they fascinate,
depth and difference that it is difficult to focus only with immediateness with the brain.
It is perhaps necessary to learn a new language and to know the rules of the game;
the instinct carved by millennia in our geniuses is waked up again and
the heart clock that pulsates will articulate your time.
Yesterday distant fragrances of cedar and exotic spice;
today taste of honey and flowers on your lips; tomorrow perhaps bile bitter or warm breath of flame.
Nothing can be given for discounted, as the stream changes the course of its walk,
so life offers new combinations.
When the moon climbs in sky you don't know if the night will be wiped away or veiled by the clouds.
The rules are not strange hieroglyphs to decipher; it plays your game,
you win only what you put in game.
You can lose a game and to withdraw you, to win and not to be happy.
I have walked in the sultry pluvial forests,
I have crossed deserts without life to come inside the woods that have the dewy taste early-morning.
Today in this city of opaque lights I have walked without finding what I looked for.
I take back my walk tomorrow: other seas and other lakes to be crossed,
in the sea so many shells, over the sea endless territories to be explored.
Used technique
Water colors on cloth, brush and paddle.
This technique foresees brief times of workmanship.
|