Sito Fontesarda Menu di Accesso Rapido: Contenuto della Pagina | Collegamento Pagina Principale | Inizio Pagina e Menu Rapido | Lista Spalla Sinistra | Lista Spalla Destra | Mappa del Sito | Informazioni sulla Sardegna | Funghi in Sardegna | Racconti in Bacheca | Sezione Viaggi | Fine Pagina
Logo FonteSarda (Fonte Sarda) Arte Dipinti Foto Grafica Immagini - Viaggi e Racconti
Art Peintures Photos Graphique Images - Voyages e Contes
Art Paintings Photos Graphics Images - Travels e Short Stories
Bandiera della Pace Contro tutte le Guerre
Pagina Principale Letture
G.A.D. Pub.01
G.A.D. Pub.02

Estate nella Stanza Arte e Dipinti Colori a Olio su Tela 1984

Summer in the Room Painting Oil Color on cloth
Été dans la Chambre Couleurs à l'huile sur toile

Fabio Porcu 1984 Dipinto Olio su Tela - Donna Estate nella stanza

Donna Estate nella stanza Fabio Porcu 1984 (olio su tela 45x80)

Titre: Été dans la Chambre

Peintes Couleurs à l'huile  sur Toile, 1984, Dimensions 45x80 centimètres

L'été me plaît, aussi parce que le printemps arrive toujours en retard et il disparaît rapidement. Peindre avec les couleurs solaires de l'été, jaunes, rouges, bruns, immergés dans le mer bleu de la Sardaigne. Dans la nuit la lune monte haute en ciel et mes souvenirs ils te poursuivent comme les couleurs poursuivent le dessin sur la toile.

SOUVENIRS SUR LES TOUAREGS

Créature du désert, montre-moi tes yeux, donne-moi le temps pour regarder, des mouvements le cercle, chaleur et rebond -moi à nager dans le sable, à oublier l'eau des villes. Montre-moi de ton visage la couleur, dans la couleur de tes yeux, en les bruns de ta peau, dans les rouges des lèvres, dans les cheveux, jeux, cercles et rebonds.

Je ne rappelle pas ton nom, du son agréable, yeux qu'ils semblaient dire, raconter. Il ancre une fois la beauté il me frise, mes pensées sont trop lentes et tes couleurs m'apportent loin.

Tableau vue N. 1

Lignes comme signes du temps à l'intérieur d'une place réduite: la chambre.

Clés de lecture: des temps, des rêves, avec les lignes et les couleurs.

Sujet du tableau: une femme, visage, formes et mouvements. Un instant de réflexion, une illustration féminine pas floue.

Un homme et une femme se rencontrent, où et quand il n'est pas important, mais le comme un devient "tableau" de compréhension possible. Le corps de femme qu'il sort des marges, presque à s'imposer comme élément durable ou capable d'ajouter encore quelque chose, après la médiation de l'auteur, au monde de qui il regarde.

L'instant de réflexion, de qui? Dans la rencontre, dans le rapport, entre deux phases suivantes et différentes. Dans le temps nous avons une personne et ses expériences, représentées par les signes sur la couleur. Émotivité du désir pas encore conscient (la tentative d'entrer en rapport avec une autre personne). Le désir perçu est en partie un reflet qu'il devient visible.

La tentative de transmettre une partie d'une expérience réelle et directe.

Technique utilisée

Huile sur toile, pinceau et spatule, lévigation et gravures superposées de couleur en différentes phases. Cette technique prévoit temps moyens longs de travail et des petites perspicacités pour les différentes couches de couleur.

 

Titolo: Estate nella Stanza

Dipinto Colori a Olio su Tela, 1984, Dimensioni 45x80 centimetri

 

Mi piace l'estate, anche perché la primavera arriva sempre in ritardo e velocemente scompare. Dipingere con i colori solari dell'estate, gialli, rossi, bruni, immersi nell'azzurro mare della Sardegna. Nella notte la luna sale alta in cielo e i miei ricordi ti inseguono come i colori inseguono il disegno sulla tela.

RICORDI SUI TUAREG

Creatura del deserto, mostrami i tuoi occhi, dammi il tempo per guardare, dei movimenti il cerchio, calore e rimbalzo, insegnami a nuotare nella sabbia, a dimenticare l'acqua delle città. Mostrami del tuo viso il colore, nel colore dei tuoi occhi, nei bruni della tua pelle, nei rossi delle labbra, nei capelli, giochi, cerchi e rimbalzi.

Non ricordo il tuo nome, dal suono piacevole, occhi che sembravano dire, raccontare. Ancora una volta la bellezza mi sfiora, i miei pensieri sono troppo lenti e i tuoi colori mi portano lontano.

 

Quadro vista N. 1

Linee come segni del tempo all'interno di uno spazio ridotto: la stanza.

Chiavi di lettura: dei tempi, dei sogni, con le linee e i colori.

Soggetto del quadro: una donna, viso, forme e movimenti. Un attimo di riflessione, una figura femminile non evanescente.

Un uomo e una donna si incontrano, dove e quando non è importante, ma il come diventa un "quadro" di possibile comprensione. Il corpo di donna che fuoriesce dai margini, quasi a imporsi come elemento duraturo o capace di aggiungere ancora qualcosa, dopo la mediazione dell'autore, al mondo di chi guarda.

L'attimo di riflessione, di chi? Nell'incontro, nel rapporto, tra due fasi successive e diverse. Nel tempo abbiamo una persona e le sue esperienze, rappresentate dai segni sul colore. Emotività del desiderio non ancora cosciente (il tentativo di entrare in rapporto con un'altra persona). Il desiderio percepito è in parte un riflesso che diventa visibile.

 

Il tentativo di trasmettere una parte di un'esperienza reale e diretta.

 

Tecnica utilizzata

Olio su tela, pennello e spatola, levigatura e incisioni sovrapposte di colore in diverse fasi. Questa tecnica prevede tempi medio lunghi di lavorazione e dei piccoli accorgimenti per i diversi strati di colore.

 

Title: Summer in the Room

Painting Oil-Color on Cloth, 1984,  Dimensions 45x80 centimeters

I like the summer, also because the spring arrives late always and quickly disappears. To paint with the solar colors in the summer, yellow, red, brown, absorbed in the blue sea of Sardinia. In the night the moon climbs tall in sky and mine you remember they pursue as the colors they pursue the sketch on the cloth.

MEMOIRS ON THE TUAREGS

Creature of the desert, perhaps of the sea, show to me your eyes, give to me the time to look, of the movements the circle, heat and rebound, teach me to swim in the sand, to forget the water of the cities. Show to me of your face the color, in the color of your eyes, in the brown ones of your skin, in the red of the lips, in the hair, games, hoop and rebounds.

I don't remember your name, from the pleasant sound, eyes that seemed to say to tell. Once more the beauty it grazes to me, my thoughts are too much slow and yours colors bring far me.

Picture view N. 1

Lines as signs of the time inside a reduced space: the room.

Keys of reading: of the times, of the dreams, with the lines and the colors.

Subject of the painting: a woman, face, forms and movements. An instant of reflection, not an evanescent female figure.

A man and a woman are met, where and when it is not important, but the as a "picture" of possible understanding becomes. The body of woman that escapes from the borders, almost to impose as lasting element or able to still add something, after the mediation of the author, to the world of whom looks.

The instant of reflection, of whom? In the meeting, in the relationship, among two following and different phases. In the time we have a person and his experiences, represented by the signs on the color. Emotionalism of the desire not yet conscious (the attempt to enter relationship with another person). The perceived desire is partly a reflex that becomes visible.

The attempt to transmit a part of a real and direct experience.

 

Used technique

Oil Colors on cloth, brush and paddle, polishing and incisions superimposed of color in different phases. This technique foresees times middle long of workmanship and of the small shrewdness for the different layers of color.

 

Precedente - Prior  Successiva - Next 

 Français   English 

Sorridere e Pensare

Il PROTECT IP Act (forma breve del nome completo Preventing Real Online Threats to Economic Creativity and Theft of Intellectual Property Act of 2011), chiamato anche PIPA, è una proposta di legge statunitense che si propone di accordare al governo e ai titolari di copyright maggiori strumenti per limitare l'accesso "ai siti web canaglia, dediti alla pirateria e alla contraffazione di prodotti" ("rogue websites dedicated to infringing or counterfeit goods"), compresi quelli registrati al di fuori del territorio degli Stati Uniti.

Nel PIPA è espressamente previsto che i motori di ricerca "rimuovano o disabilitino l'accesso al sito internet associato al nome a dominio indicato dall'ordinanza oppure rimuovano i link ai suddetti siti internet". Tra gli intermediari individuati figurano anche i gestori dei sistemi DNS ai quali dovrebbe essere ordinato di prendere le misure atte a prevenire che un dominio internet sia risolto nel suo indirizzo IP (filtraggio del DNS).

Riflessioni e domande

Allora perché nasce questa proposta? Alcuni risponderanno che è giusto tutelare gli investimenti fatti dalle aziende per creare i prodotti, ma di fatto queste tutele esistono già, molti di voi ricordano come è andata a finire la lite decennale tra la Apple e la Microsoft... Per conoscere ulteriori informazioni sul PIPA e SOPA (Stop Online Piracy Act).


  • Cervelli senza ironia il vento li porta via.
  • Non puoi scegliere il paese dove nascere, non puoi scegliere il colore della tua pelle, non puoi scegliere i parenti, ma puoi scegliere gli amici. Vivere vuol dire scegliere, decidere cosa fare, ogni giorno.
  • L'ingiustizia arma il futuro per altre ingiustizie. Chiunque commetta un'ingiustizia si rende colpevole anche di tutte le ingiustizie future che da questa vengono generate. (Fonte)
  • Occhio per occhio, e il mondo diventa cieco. (Mahatma Gandhi)
  • La verità e la non-violenza sono antiche come le montagne. (M. K. Gandhi)
  • Non è mai esistita una guerra buona, o una pace cattiva. Benjamin Franklin)
  • Tutte le guerre sono folli, molto costose e molto nefaste. (B. Franklin)

Sourire et Penser

  • Le vent disperse les esprits sans ironie. (Fonte)
  • Tu ne peux pas choisir le pays où naître, Tu ne peux pas choisir la couleur de ta peau, Tu ne peux pas choisir les parents, mais Tu peux choisir les amis. Vivre veut dire choisir, décider que faire, chaque jour. (Fonte)
  • L'injustice arme l'avenir pour d'autres injustices. Quiconque commet une injustice est également coupable de toutes les injustices que cet avenir sera généré.
  • Œil pour œil et le monde devient aveugle. (Mahatma Gandhi)
  • La vérité et la non-violence sont aussi vieux que les montagnes. (M. K. Gandhi)
  • Il n'ya jamais eu de bonne guerre, ou une mauvaise paix. (B. Franklin)
  • Toutes les guerres sont des folies, très coûteux et très espiègle proches. (Benjamin Franklin)

Smile and Thinking

  • Minds without irony the wind them away (the wind disperses brains without irony) (Fonte)
  • You cannot choose the country where to born, You cannot choose the color of your skin, You cannot choose the relatives, but You can choose the friends. Living means to choose, to decide what to do, every day. (Fonte)
  • The injustice weapon the future for other injustices. Anyone committing an injustice is also guilty of all the future injustices that by these will be generated..
  • An eye for an eye, and the world becomes blind. (Mahatma Gandhi)
  • The truth and non-violence are as old as the mountains. (M. K. Gandhi)
  • There was never a good war, or a bad peace. (B. Franklin)
  • All wars are follies, very expensive and very mischievous ones. (Benjamin Franklin)

Altri Pensieri

  • Ci vuole un pizzico di abilità per riconoscere la bellezza: purtroppo alcune volte siamo ciechi e non abbiamo nessuna voglia di ascoltare.
  • Il faut un peu d'habileté à reconnaître la beauté: parfois, malheureusement, nous sommes aveugles et n'ont aucune envie d'écouter.
  • It takes a bit of skill to recognize the beauty: unfortunately sometimes we are blind and have no desire to listen.
  • Il saggio non dice tutto quello che pensa, ma pensa a tutto quello che dice. (Aristotele)

Sardegna: Arte Dipinti Gratis Foto Immagini Grafica e Informazioni
Sardaigne: Gratuit Photographies Graphique Images et Petites Infos
Sardinia: Free Art Web Photos Pictures and Short Notes.

Data Ultimo Aggiornamento: 2012-01-29

G.A.D. dx01

NO Al Nucleare No alle Scorie Nucleari in Sardegna

FonteSarda.it Inizio Pagina
JS CSS Validation Code  © FonteSarda 2000-2012