Scelte Accessibili da Tastiera (per gli Utenti di Firefox i tasti da utilizzare sono ALT SHIFT e Numero, mentre per gli Utenti di Internet Explorer i tasti abilitati sono ALT e Numero indicato): Contenuto della Pagina (ALT 1) | Collegamento Pagina Principale (ALT 0) | Inizio Pagina e Scelte Accessibili da Tastiera (ALT 2) | Lista Spalla Sinistra (ALT 3) | Mappa del Sito (ALT 4) | Informazioni sulla Sardegna (ALT 5) | Funghi in Sardegna (ALT 6) | Racconti in Bacheca (ALT 7) | Sezione Viaggi (ALT 8) | Fine Pagina (ALT 9)
Logo FonteSarda (Fonte Sarda) Arte Dipinti Foto Grafica Immagini - Viaggi e Racconti
Art Peintures Photos Graphique Images - Voyages e Contes
Art Paintings Photos Graphics Images - Travels e Short Stories
Bandiera della Pace Contro tutte le Guerre
Pagina Principale
G.A.D. Pub.01
G.A.D. Pub.02

Arte Disegno a Tempera La Barriera Corallina da alle Tue Mani un Piacevole Calore 1981

Distemper Art The Coral Reef give at Your hands a Lovely Heat
Art Détrempe La Barrière Corallienne donne à tes mains une Agréable Chaleur

 

Tempera The Coral Reef: Give your hands a Nice Warm Fabio Porcu 1981

Distemper: The Coral Reef give at Your Hands a Lovely Heat, Fabio Porcu 1981

 

Titre: La Barrière Corallienne

Peinte Détrempe sur Papier, 1981, Dimensions 30x40 centimètres

Ce petit peinture naît en 1980, après quelques expériences ouvrables de type saisonnier dehors mûries par la Sardaigne, ce pour avoir la possibilité de maintenir une vieille voiture Fiat 1100 R achetés de troisième main, dépenser quelque chose pendant la semaine avec des amis et amies et acheter couleurs, toiles et pinceaux.

J'étudiais médecine et pour la première fois je laissais cette terre que j'aime pour une période assez longue. Enfin un parcours assez commun pour les gens qui sont nées dans le sud de l'Italie. même si la réalisation de ce tableau arrive en 1981, cette Détrempe a origine dans les expériences vécues en 1980 et il est inventé à la fin de l'été de cet an. Pour ce motif j'ai préféré insérer les notes de la période dans lequel le tableau a été inventé; aussi seul pour donner une idée des pensées et des situations vécues à ce moment-là. Les ingénuités qui transparaissent en ces annotations et notes peuvent représenter une vue de mes vingt ans.

Annotations année 1980

 

Le Choix: Réaliser un Tableau

Je ne réussis pas à continuer mais je voudrais au moins réussir à réaliser un tableau pour exprimer ces pensées, sensations et doutes.

Une fille nue qui se cache derrière une tenture rouge est visible seulement une partie du visage même aux yeux, aussi une jambe porte du bord rouge et les deux les pieds. Le personnage reste sur la gauche, au derrière droit le voile le mur gris avec des tableaux suspendus. Le pied gauche orienté vers la droite. du bas une série de lignes colorées ils contrebalancent la direction et l'importance du drap rouge.

La fille se cache, il se fait bouclier avec le drap rouge: le sentiment, l'émotivité et la peur de l'inconnu. Dans la lecture occidentale de gauche à droite et du haut vers le bas, réussir à fournir un guide: le drap rouge, la tête de la femme (la Tête de Méduse), mille pensées et souvenirs, venimeux comme serpents. La direction du pied gauche orientée vers la droite porte le regard vers les tableaux suspendus au mur qui représentent des visages situations du passé. En haut des cercles et quelque chose qui puisse représenter la lumière, la liberté et le savoir. En bas les lignes colorées poussent et ils reportent le regard du spectateur vers le haut pour puis revenir sur le personnage féminin: désir et vie.

Chaque histoire s'est interrompue dans un point pas casuel.

Quartu Sant'Elena 1981

Technique utilisée

Détrempe sur papier, sur pensées et annotations de 1980. Cette technique prévoit temps de réalisation plutôt rapide sans habilités spéciales pour le travail de la couleur si non entièrement de l'usage des places, des assemblages de la couleur et de leurs superpositions éventuelle.

 

Titolo: La Barriera Corallina

Dipinto Tempera su Carta, 1981, Dimensioni 30x40 centimetri

Questo piccolo dipinto nasce nel 1980, dopo alcune esperienze lavorative di tipo stagionale maturate fuori dalla Sardegna, questo per avere la possibilità di mantenere una vecchia automobile Fiat 1100 R acquistata di terza mano, spendere qualcosa durante la settimana con amici e amiche e acquistare colori, tele e pennelli.

Studiavo medicina e per la prima volta lasciavo questa terra che io amo per un periodo abbastanza lungo. Insomma un percorso abbastanza comune per le persone che sono nate nel sud dell'Italia. Anche se la realizzazione di questo quadro avviene nel 1981, questa Tempera ha origine nelle esperienze vissute nel 1980 e viene ideato alla fine dell'estate di quell'anno. Per questo motivo ho preferito inserire gli appunti del periodo in cui il quadro è stato ideato; anche solo per dare un'idea dei pensieri e delle situazioni vissute in quel momento. Le ingenuità che traspaiono in queste annotazioni e appunti possono rappresentare uno scorcio dei miei vent'anni.

 

Annotazioni anno 1980

 

La Scelta: Realizzare un Quadro

Non riesco a proseguire ma vorrei almeno riuscire a realizzare un quadro per esprimere questi pensieri, sensazioni e dubbi.

Una ragazza nuda che si nasconde dietro un tendaggio rosso, è visibile solo una parte del viso sino agli occhi, anche una gamba sporge dal lembo rosso ed entrambi i piedi. La figura sta sulla sinistra, a destra dietro il velo la parete grigia con dei quadri appesi. Il piede sinistro orientato verso destra. dal basso una serie di linee colorate controbilanciano la direzione e il peso del drappo rosso.

La ragazza si nasconde, si fa scudo con il drappo rosso: il sentimento, l'emotività e la paura dell'ignoto. Nella lettura occidentale da sinistra a destra e dall'alto verso il basso, riuscire a fornire una guida: il drappo rosso, la testa della donna (la Testa di Medusa), mille pensieri e ricordi, velenosi come serpenti. La direzione del piede sinistro orientato verso destra porta lo sguardo verso i quadri appesi alla parete che raffigurano dei visi, situazioni del passato. In alto dei cerchi e qualcosa che possa rappresentare la luce, la libertà e il sapere. In basso le linee colorate spingono e riportano lo sguardo dello spettatore verso l'alto per poi ritornare sulla figura femminile: desiderio e vita.

Ogni storia si è interrotta in un punto non casuale.

 

Quartu Sant'Elena 1981

 

Tecnica utilizzata

Tempera su carta, su pensieri e annotazioni del 1980. Questa tecnica prevede tempi di realizzazione piuttosto veloci senza particolari accorgimenti per la lavorazione del colore se non quello dell'uso degli spazi, degli accostamenti del colore e della loro eventuale sovrapposizioni.

 

Title: The Coral Reef

Tempera on Paper 1981,  Dimensions 30x40 centimeters

This small painting is born in 1980, after some working experiences type seasonal matured out of Sardinia, this to have the possibility to maintain an old car Fiat 1100 R acquired of bystander hand, to spend something during the week with friends and friends and to acquire colors, cloths and brushes.

I studied medicine and for the first time I left this earth that I love for an enough long period. In short an enough common run for the people that were born in the south of Italy. even if the realization of this picture happens in 1981, this Tempera has origin in the experiences lived in 1980 and he is conceived at the end in the summer of that year. For this motive I have preferred to insert the notes of the period in which the picture has been conceived; also only to give an idea of the thoughts and the situations lived at that time. The naivety that shine through in these annotations and notes can represent a foreshortening of my twenty years.

 

Annotations year 1980

 

The Choice: To realize a Painting

I don't succeed in continuing but I would like at least to succeed in realizing a painting to express these thoughts, sensations and doubts.

A naked girl that is hidden behind a red drapery, is visible only a part of the face up to the eyes, also a leg sticks out from the red edge and both the feet. The figure is on the left, to the right behind the veil the grey wall with some suspended pictures. The left foot directed toward right. from the lower part a series of colored lines they counterbalance the direction and the weight of the red cloth.

 

The girl is hidden, she is made shield with the red cloth: the feeling, the emotionalism and the fear of the unknown one. In the western reading from left to the right and from the tall one downward, to succeed in furnishing a guide: the red cloth, the woman's head (the Head of Jellyfish), thousand thoughts and memoirs, poisonous as snakes. The direction of the left foot directed toward right goes look toward the suspended pictures to the wall that represent some faces situations of the past. Aloft of the circles and something that can represent the light, the liberty and the to know. In low the colored lines push and they bring upward the look of the spectator for then to return on the female figure: desire and life.

Every history is interrupted in a non casual point.

Quartu Sant'Elena 1981

Used technique

Tempera on paper (distemper), on thoughts and 1980 annotations. This technique foresees rather fast times of realization without particular shrewdness for the workmanship of the color if not that of the use of the spaces, of the approaches of the color and their possible overlaps.

 

Successiva - Next 

 Français   English 

Sorridere e Pensare

  • Cervelli senza ironia il vento li porta via.
  • Non puoi scegliere il paese dove nascere, non puoi scegliere il colore della tua pelle, non puoi scegliere i parenti, ma puoi scegliere gli amici. Vivere vuol dire scegliere, decidere cosa fare, ogni giorno.
  • L'ingiustizia arma il futuro per altre ingiustizie. Chiunque commetta un'ingiustizia si rende colpevole anche di tutte le ingiustizie future che da questa vengono generate. (Fonte)
  • Occhio per occhio, e il mondo diventa cieco. (Mahatma Gandhi)
  • La verità e la non-violenza sono antiche come le montagne. (M. K. Gandhi)
  • Non è mai esistita una guerra buona, o una pace cattiva. Benjamin Franklin)
  • Tutte le guerre sono folli, molto costose e molto nefaste. (B. Franklin)

 Segue 

Sourire et Penser

  • Le vent disperse les esprits sans ironie. (Fonte)
  • Tu ne peux pas choisir le pays où naître, Tu ne peux pas choisir la couleur de ta peau, Tu ne peux pas choisir les parents, mais Tu peux choisir les amis. Vivre veut dire choisir, décider que faire, chaque jour. (Fonte)
  • L'injustice arme l'avenir pour d'autres injustices. Quiconque commet une injustice est également coupable de toutes les injustices que cet avenir sera généré.
  • Œil pour œil et le monde devient aveugle. (Mahatma Gandhi)
  • La vérité et la non-violence sont aussi vieux que les montagnes. (M. K. Gandhi)
  • Il n'ya jamais eu de bonne guerre, ou une mauvaise paix. (B. Franklin)
  • Toutes les guerres sont des folies, très coûteux et très espiègle proches. (Benjamin Franklin)

Smile and Thinking

  • Minds without irony the wind them away (the wind disperses brains without irony) (Fonte)
  • You cannot choose the country where to born, You cannot choose the color of your skin, You cannot choose the relatives, but You can choose the friends. Living means to choose, to decide what to do, every day. (Fonte)
  • The injustice weapon the future for other injustices. Anyone committing an injustice is also guilty of all the future injustices that by these will be generated..
  • An eye for an eye, and the world becomes blind. (Mahatma Gandhi)
  • The truth and non-violence are as old as the mountains. (M. K. Gandhi)
  • There was never a good war, or a bad peace. (B. Franklin)
  • All wars are follies, very expensive and very mischievous ones. (Benjamin Franklin)

Altri Pensieri

  • Ci vuole un pizzico di abilità per riconoscere la bellezza: purtroppo alcune volte siamo ciechi e non abbiamo nessuna voglia di ascoltare.
  • Il faut un peu d'habileté à reconnaître la beauté: parfois, malheureusement, nous sommes aveugles et n'ont aucune envie d'écouter.
  • It takes a bit of skill to recognize the beauty: unfortunately sometimes we are blind and have no desire to listen.
  • Il saggio non dice tutto quello che pensa, ma pensa a tutto quello che dice. (Aristotele)

Sardegna: Arte Dipinti Gratis Foto Immagini Grafica e Informazioni
Sardaigne: Gratuit Photographies Graphique Images et Petites Infos
Sardinia: Free Art Web Photos Pictures and Short Notes.

Data Ultimo Aggiornamento: 2010-06-25

FonteSarda.it » Vai Su - Go Top «
JS CSS Validation Code  © FonteSarda 2000-2010