Logo FonteSarda (Fonte Sarda) Arte Dipinti Foto Grafica Immagini - Viaggi e Racconti
Art Peintres Photos Graphique - Voyages e Contes
Art Paintings Graphics Images - Travels e Short Stories
Bandiera della Pace Contro tutte le Guerre
Pagina Principale Reading

Version Español

Cerdeña

Google Pub.01
G.A.D. Pub.02

Seychelles Isola di La Digue Avifauna Tarabuso cinese

Voyages Photo Bird-watching le Butor chinois
Images Seychelles Islands Chinese Bittern Nature and Wildlife

Immagine fauna avicola trampoliere Costa Occidentale di La Digue

Tarabuso cinese Seychelles AviFauna La Digue Island Birds Wildlife Photo Fabio Porcu 1999

Bird-watching Chinese Bittern La Digue Island Photo Fabio 1999

L'île de La Digue 2

Nature

La Digue peut être l'île idéal pour se relaxer et admirer le spectacle d'une nature tropicale de beauté rare et harmonie.

Dans ce petite île les amateurs de bird-watching peuvent admirer le Butor chinois et le Bec de corail (oiseau de la famille des Ploceidi, Estrilda troglodytes, nom anglais: Waxbill).

 

Les voyageurs peuvent visiter une vieille plantation de vanille, une usine de coprah et, naturellement, les plages magnifiques. Celles-ci sont protégées par les récifs de corail et des roches de granit couleur rose qui semblent brûler au couché du soleil du soleil. Beaucoup de ces plages, souvent solitaires, sont l'idéal pour nager en complète sûreté, faire des immersions et pêcher.

Vous faites attention et signaux de danger et respectez les défenses et les limites de pêche qu'ils peuvent être présents en quelques endroits.

Les activités primaires sont la pêche, la construction de petits bateaux et le tourisme. La plus grande partie de l'île est inaccessible parce qu'une forêt épaisse la recouvre presque totalement.

Le transport le plus utilisé dans l'île de La Digue, pour celui qui ne veut pas marcher, il est la bicyclette ou le chariot traînés par les bœufs avec un baldaquin coloré.

 

L'Isola di La Digue 2

Natura

La Digue può essere l'isola ideale per rilassarsi e ammirare lo spettacolo di una natura tropicale in perfetta armonia.

In questa piccola isola gli appassionati di bird-watching possono ammirare il Tarabuso cinese e il Becco di corallo (uccello della famiglia dei Ploceidi, Estrilda troglodytes, nome inglese: Waxbill).

 

I viaggiatori possono visitare una vecchia piantagione di vaniglia, una fabbrica di copra e, naturalmente, le incomparabili spiagge. Queste sono protette dalla barriera corallina e da rocce di granito colore rosa che sembrano ardere al tramonto del sole. Molte di queste spiagge, spesso solitarie, sono l'ideale per nuotare in completa sicurezza, fare immersioni e pescare.

Fate attenzione ai cartelli di pericolo e rispettate i divieti e i limiti di pesca che possono essere presenti in alcuni luoghi.

Le attività primarie sono la pesca, la costruzione di piccole imbarcazioni e il turismo. La maggior parte dell'isola è inaccessibile perché una fitta foresta la ricopre quasi totalmente.

 

Il trasporto più utilizzato nell'isola di La Digue, per chi non vuole camminare, è la bicicletta o il carro trainato dai buoi con un colorato baldacchino.

 

La Digue Island 2

Nature

La Digue can be the ideal island for  relaxing and to admire a tropical nature panoramas of perfect harmony.

In this little island the impassioned ones of bird-watching can admire the Chinese Bittern and the Beak of coral (bird of the family of the Ploceidi, Estrilda troglodytes, english name: Waxbill).

 

The travellers can visit an old plantation of vanilla, a copra factory and, of course, the incomparable beaches. These are protected by the surrounding coral reefs and rocks of pink granite that seem to burn in the setting sun. many of these beaches, often solitary, are the ideal safe swimming, to snorkeling and fishing.

 

Warning signals of danger and respect the prohibitions and the fishing limited that can be present in some places.

Primary activities are the fishing, the construction of small boats and the tourism. The greatest part of the island is inaccessible because a sharp pain forest almost totally covers it.

The transport more used in the island of La Digue, for the one who doesn't want to walk, it is the bicycle or the wagons hauled by the oxen with a colored canopies.

 

 

 Pagina Precedente  Seychelles Avifauna  Pagina Successiva 

Saper Sorridere

Le citazioni di G. & M.

Il PROTECT IP Act (forma breve del nome completo Preventing Real Online Threats to Economic Creativity and Theft of Intellectual Property Act of 2011), chiamato anche PIPA, è una proposta di legge statunitense che si propone di accordare al governo e ai titolari di copyright maggiori strumenti per limitare l'accesso "ai siti web canaglia, dediti alla pirateria e alla contraffazione di prodotti" ("rogue websites dedicated to infringing or counterfeit goods"), compresi quelli registrati al di fuori del territorio degli Stati Uniti. In questa proposta è espressamente previsto che i motori di ricerca "rimuovano o disabilitino l'accesso al sito internet associato al nome a dominio indicato dall'ordinanza oppure rimuovano i link ai suddetti siti internet". Tra gli intermediari individuati figurano anche i gestori dei sistemi DNS ai quali dovrebbe essere ordinato di prendere le misure atte a prevenire che un dominio internet sia risolto nel suo indirizzo IP (attuando un filtraggio del DNS).

Riflessioni e domande

Allora perché nasce questa proposta? Alcuni risponderanno che è giusto tutelare gli investimenti fatti dalle aziende per creare i prodotti, ma di fatto queste tutele esistono già, molti di voi ricordano come è andata a finire la lite decennale tra la Apple e la Microsoft... Per conoscere ulteriori informazioni sul PIPA e SOPA (Stop Online Piracy Act).


Citazioni per la Pace

Chi ama la guerra, non l'ha vista in faccia (Erasmo da Rotterdam)
Qui aime la guerre, ne l'a pas vue en visage (Erasme)

Who loves the war, he has not seen her in face (Erasmus)

La via per la pace è la pace
La voie pour la paix est la paix

The path for the peace is the peace
(M. K. Gandhi)

JS Code Tantra Tantra

  • Ci vuole solo un pizzico di abilità per riconoscere la bellezza della natura, bisogna avere una prospettiva a medio e lungo termine e serve la capacità di saperla tutelare.
  • Il prend seulement un peu d'habileté à reconnaître la beauté de la nature, une perspective de moyen et long terme et la capacité de la protéger.
  • It takes only a bit of skill to recognize the beauty of nature, you must have a medium to long term perspective and need the ability to protect.

Non puoi scegliere il paese dove nascere, non puoi scegliere il colore della tua pelle, non puoi scegliere i parenti, ma puoi scegliere gli amici. Vivere vuol dire scegliere, decidere cosa fare, ogni giorno.
Sei uno sfigato oppure no? Conoscenza o ignoranza, leggi...
Tu ne peux pas choisir le pays où naître, Tu ne peux pas choisir la couleur de ta peau, Tu ne peux pas choisir les parents, mais Tu peux choisir les amis. Vivre veut dire choisir, décider que faire, chaque jour.
Vous êtes intelligent? Lisez cette page

You cannot choose the country where to born, You cannot choose the color of your skin, You cannot choose the relatives, but You can choose the friends. Living means to choose, to decide what to do, every day.
Smart or not smart? Read more

Usted no puede escoger el país donde nacer, no puede elegir el color de su piel, usted no puede elegir a los familiares, pero usted puede elegir a los amigos. Vivir quiere decir elegir, decidir qué hacer, todos los días.
Usted es inteligente o no? Lea esto...

La guerra arma il futuro per altre guerre. Chiunque inizi una guerra si rende colpevole anche di tutte le atrocità future che da questa vengono generate.

(Fonte 2000)

 

Uno Stato Forte con i deboli e Debole con i forti... Mi pare ci sia ancora qualche problema da risolvere in fatto di Democrazia...

  • Monti - Lavoratori: 3 - 0
  • Monti - Sindacati: 1 - 0
  • Monti - Partiti: 1 - 1 (partita in corso)
  • Monti - UE: 1 - 1
  • Monti - Banche: 0 - 2
  • Monti - Imprese 0 - 1
  • Monti - FIAT: 0 - 1

Diari di Viaggio: un percorso corredato da immagini Foto e Annotazioni
Cahiers de Voyages: avec images Photographies et Annotations Petites Infos
Travel Journey: a path with images Photos Pictures and Short Notes.

Data Ultimo Aggiornamento: 2012-05-05

G.A.D. dx01

NO Al Nucleare No alle Scorie Nucleari in Sardegna

FonteSarda.it Inizio Pagina
JS CSS Validation Code  © FonteSarda 2000-2012